Ahmad Shamlou, also known under his pen name, Alef Bamdad, is among The following are 9 poems by Ahmad Shamlou and their English translations by. Ahmad Shamlou (December 12, – July 23, ) was an Iranian poet, writer, and . Shamlou connects his poem to the collective consciousness of the whole world, presenting characters of the hero and even the social scapegoat rather. Mar 02, “Don -e- Araam” translated by Ahmad Shamlu is published. Sad Story. Mar 05, , The Children Poems section has been added. Feb

Author: Akinolmaran Akinosho
Country: Saint Kitts and Nevis
Language: English (Spanish)
Genre: Love
Published (Last): 25 September 2004
Pages: 418
PDF File Size: 7.29 Mb
ePub File Size: 5.41 Mb
ISBN: 444-5-57301-169-3
Downloads: 51940
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Zutaxe

Do not translate text that appears unreliable or low-quality.

I had to type in the site manually into the address bar to get here. InBlossoming in Mist was published.

“Bright Horizon” by Ahmad Shamlu احمد شاملو | Zócalo Poets

You have descended from suns, from the breaking twilights, You have descended from the mirrors and the silks. Shamlou’s debut work, Forgotten Songs Persian: He got a job in the Hungarian embassy as their cultural advisor.

In he was nominated for the Nobel Prize in Literature. One of the disciple of Nima Youshij, Shamlou, standing among the generation who adopted his techniques, constantly sought untried ways, new poetic realms. With a lamp in my hand, A lamp in my heart, I scrub the rust off my soul.


Thomas January 9, 8: Mahmud Saba Kashani — Several works were published on his poetry and his overall literary contribution. Dec 01, Speech of Mrs. Wikimedia Commons has media related to Ahmad Shamlou. Inhe became editor-in-chief of Khusheh.

His complete collection of poems was printed in Germany, and he returned to Iran.

Ahmad Shamlu, has been added to the press reviews library. Inhe started to write in a literary monthly called Sokhan-no.

Poems of Iranian Poet: Ahmad Shamlou

Shamlou is known for employing the style and words of the everyman. You must provide copyright attribution in the edit summary by providing an interlanguage link to the source of your translation. In shqmloo, one year before the collapse of Shah’s Regime, he signed an open letter which supported the rights of gathering for members of The Writers Association of Iran. All Rights Reserved http: At one time, Persian was a common cultural language of much of the non-Arabic Islamic world.

With your eyes, I No more need the brilliant of the stars.

Ahmad Shamlou

Inhe toured Sweden giving numerous lectures and readings. Inhe became editor-in-chief of Ketab-e-Haftea magazine that changes the tradition and language of literary journalism in Iran.


I was the embodiment of all the dead: Ahmad was the second child and the only son in a shajloo of six children.

Inhe published his new poem, Dagger On The Plate. PoetEncyclopedia and Journalism. A model attribution edit summary using German: Starting inowing to the harsh political situation in his country, he led a rather secluded life that would last for the next eight years, working with Ayda on The Book Of Allyas well as many other literary endeavors, including a translation of And Quiet Flows The Don by Mikhail Sholokhov.

Feb 05, Some New Books and Tapes has been added to shamlu’s bookstore. His second marriage to Tusi Hayeri Mazandarani d.

The Dark Song, Translated to English by Fanous Bahadr-vand Upon the Plum beaus back ground of morning the rider is standing silent and perturbs his horses long mane in the wind. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.